Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق الباب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق الباب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2) Le chapitre premier (art. 31 à 36) énonce certains principes généraux et définit la portée de la deuxième partie.
    (2) ويحدد الفصل الأول (المواد من 31 إلى 36) بعض المبادئ العامة ويبين نطاق الباب الثاني.
  • La portée de la deuxième partie de ces articles est limitée aux obligations qui incombent à un État envers un autre État.
    وينحصر نطاق الباب الثاني لهذه المواد في الالتزامات التي تنشأ على دولة إزاء دولة أخرى.
  • La portée de la troisième partie, consacrée à la mise en œuvre de la responsabilité internationale, est limitée de la même façon.
    ويحدد نطاق الباب الثالث المتعلقة بإعمال المسؤولية الدولية على نفس المنوال.
  • Bouclez le périmètre. Faites du porte à porte.
    ....فتشوا النطاق المحيط، من باب إلى باب
  • 2) Si l'on devait adopter une approche analogue à l'égard des organisations internationales dans le présent projet, il faudrait limiter la portée de la deuxième partie aux obligations dues par des organisations internationales à d'autres organisations internationales ou à la communauté internationale dans son ensemble.
    (2) ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشروع هذه المادة، فسيتعين حصر نطاق الباب الثاني في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
  • 4) Si la portée de la deuxième partie est limitée suivant la définition donnée au paragraphe 1, il ne s'ensuit pas que les obligations résultant d'un fait internationalement illicite ne puissent pas être dues à des personnes ou entités autres que des États et des organisations internationales.
    (4) ومع أن نطاق الباب الثاني محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية.
  • 2) À propos de la chute de Srebrenica, le Secrétaire général de l'ONU a déclaré:
    (2) ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشروع هذه المادة، فسيتعين حصر نطاق الباب الثاني في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
  • «Je pense que nous avons fait ce que n'importe qui aurait fait dans les mêmes circonstances: nous avons aussitôt reconnu clairement notre responsabilité, sans ambiguïté et sans retard; nous avons exprimé nos regrets aux autorités chinoises […].».
    (4) ومع أن نطاق الباب الثاني محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية.
  • b) L'élargissement du champ des activités économiques visées par les recommandations par rapport aux recommandations internationales de 1983, avec l'ajout des activités d'assainissement, de collecte des déchets et de dépollution, conformément au champ d'application de la section E de la quatrième version révisée de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI Rev.4. );
    (ب) توسيع نطاق الأنشطة الاقتصادية التي تغطيها التوصيات مقارنة بالتوصيات الدولية لعام 1983، بعد أن أضيفت أنشطة شبكات المجارير وجمع النفايات ومعالجتها تماشياً مع نطاق الباب هـ في التصنيف الصناعي الدولي الموحد، التنقيح رقم 4؛
  • Il y a de bonnes raisons de choisir la même solution pour les organisations internationales et de limiter ainsi la deuxième partie aux obligations que l'organisation responsable a à l'égard d'une autre organisation, ou de plusieurs, d'un État ou de plusieurs, ou de la communauté internationale.
    وثمة أسباب وجيهة للعمل بخيار مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية والقيام بالتالي بقصر نطاق الباب الثاني على الالتزامات التي تقع على المنظمة المسؤولة تجاه منظمة أو أكثر، أو دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي.